The forest of Enchantment

Bannerwerbung Big Thunder Mountain bei Nacht. Disneyland Park Takeover 2025. Exklusives Abendenevent mit 2 Nächten im Disney Hotel ab 289€ pro Person Bannerwerbung Big Thunder Mountain bei Nacht. Disneyland Park Takeover 2025. Exklusives Abendenevent mit 2 Nächten im Disney Hotel ab 289€ pro Person
torstendlp Administrator
Teammitglied
Dazu habe ich ja schon was geschrieben - Ironiedetektoren nachjustieren oder Aluhut absetzen würde ich empfehlen! Oder beides.

Überlass mal mir, was ich lustig finde und was nicht.
Deine zur Schau getragene Empörung finde ich übrigens äußerst lustig.
Ich arbeite schon an neuen Sprüchen, wie ich die rauskitzeln kann - dann wird es vielleicht ja wirklich was damit, dass Du mein dauerhafter Sidekick hier im Forum wirst. Wir scheinen uns hervorragend zu ergänzen, ähnlich wie Dick und doof - ich bin übrigens SEHR SEHR dick.

Ach so ja, ich habe so eine grobe Erinnerung daran, was damals passiert ist... Schließlich bin ich studierter Historiker und Politikwissenschaftler... aber für mich kann alles lustig sein, wie Satire kennt auch Humor keine Grenzen.
Nebenbei: relativ viele humorvolle Thematisierungen des 2.Weltkrieges kamen aus Frankreich oder auch Großbritannien, viel früher, als aus Deutschland, nicht jeder versinkt so in Verbitterung und Weltschmerz, wie wir Deutschen (oh je, ich habe gerade eine Nation von 80 Millionen angegriffen!) - jedes noch so ernste Thema lässt sich mit Humor besser verarbeiten.

 
SantaFe Disneyland? Kenn ich!
Mit sowas macht man keine Ironie.

Und gerade wenn du das studiert hast verstehe ich das nicht.

Wir können uns gerne kleine seitenstiche verpassen, da mach ich ja auch mit aber bitte nicht sowas... können wir uns darauf einigen??
 
dörthe Administrator
Teammitglied
SantaFe schrieb:
Ich geb nur das Stichwort Panzer...


Das ist nicht lustig sowas. weist du eigentlich was damals passiert ist??? :(

Nicht dein Ernst, oder?
Vielleicht solltest du uns "alte Hasen" hier erstmal ein wenig besser kennenlernen, ehe du uns irgendwelche absurden Aussagen unterstellst.

Nach dem entwicklungspsychologischen Modell von Piaget ist das Ironieverständnis mit etwa 12 Jahren entwickelt. Bist du also erst 11 Jahre alt? (ich meine, kann ja sein... hier sind ja durchaus auch Kinder angemeldet).
 
SantaFe Disneyland? Kenn ich!
So aussagen haben ja nichts damit zu tun wie lang man in einem forum ist.

Sowas soll einfach nicht sein, deshalb mache ich ja den Vorschlag uns darauf zu einigen
 
torstendlp Administrator
Teammitglied
SantaFe schrieb:
Mit sowas macht man keine Ironie.
Wenn man Ironie und Sarkasmus Grenzen haben, dann hat auch Satire Grenzen - das ist für mich unvorstellbar. Eine Welt ohne grenzenlosen Sarkasmus ist für mich unvorstellbar.

SantaFe schrieb:
Und gerade wenn du das studiert hast verstehe ich das nicht.
Ich sehe da keinen negierenden Zusammenhang. Da bin ich sehr britisch, je ernster ein Thema ist, umso mehr bietet es sich für Humor an.

SantaFe schrieb:
können wir uns darauf einigen??
eher nicht, Humor ist meiner Meinung nach dann am besten, wenn er tiefschwarz ist.
 
Bannerwerbung Bis zu 4 Nächte gratis und bis zu 20% Rabatt auf 14-Tages-Tickets auf Walt Disney World Reisen 2025 zu ausgewählten Reisedaten Bannerwerbung Bis zu 4 Nächte gratis und bis zu 20% Rabatt auf 14-Tages-Tickets auf Walt Disney World Reisen 2025 zu ausgewählten Reisedaten
dörthe Administrator
Teammitglied
Doch ich denke schon, dass es etwas damit zu tun hat, wie lange jemand hier im Forum aktiv ist, denn wer bereits länger mitliest und diskutiert kennt die anderen so ein wenig und kann Aussagen viel besser einschätzen.

Und zum anderen Punkt: doch, mit so etwas darf man sehr wohl scherzen! Natürlich! So wird der Umgang mit der Vergangenheit doch aktiv gelebt! Publikationen wie "Er ist wieder huer" oder die Obersalzberg Parodie bei Switch sind doch grandios! Und in meinem Augen auch ein wichtiger Beitrag zur Vergangenheitsbewältigung.
 
SantaFe Disneyland? Kenn ich!
Aber überleg doch mal, ihr schreibt das doch öffentlich.
Jeder der das irgenwann mal vielleicht nur so im vorbeigehen liest, denkt sich dann doch auch nichts gutes... und dann noch im Zusammenhang auf disneyland.



Wie alt seit ihr eigentlich? ( ernste Frage )
 
torstendlp Administrator
Teammitglied
Wäre ich nicht bereit dazu, meine nicht-öffentlichen Ansichten, humorvolle, wie ernste, auch öffentlich zu vertreten, wäre ich ein Heuchler.
Ich äußere mich nicht öffentlich anders, nur um jemandem zu gefallen, ich bin wie ich bin, mein Humor ist, wie er ist und ich verstecke mich nicht hinter einer Fassade, nur um anderen Leuten nicht auf die Füße zu treten.

Und nochmal, Dörthe hat es ja schon erwähnt, einige großartige satirische Leistungen befassen sich mit der Periode der Geschichte - und das fing schon an, als diese historische Phase noch gar nicht historisch, sondern noch im Gange war, siehe Chaplin als großer Diktator.
Oder auch britische Satiren etc. keine Epoche der Geschichte dürfte dort so oft humorvoll aufgearbeitet worden sein, wie diese etc.
Auch alles ganz öffentlich.

Wie ein sehr kluger Mann einst sagte:
"Hinter den Grenzen des Humors, beginnt die Diktatur"*1

Ich bin 39, fühle mich aber wie 78 und sehe aus wie ein 22jähriger Adonis... naja... fast...<hüstel>
Welches Alter ist für Dich entscheidend?





*1 vgl. torstendlp, Mainz 2015.
 
torstendlp Administrator
Teammitglied
aber, um dem Ganzen ein Ende zusetzen:

ein viel klügerer Mann als ich, hat einst die weisen Worte gesprochen:
"joa mei, irgendwann is dess doan jo schon emol a Zeiten um oan Deckel heroben drauf zu machn" *2

Also, liebe(r) SantaFe (ehrlich gesagt weiß ich nicht einmal, ob Du Mann oder Frau bist, Alex kann ja eine Abkürzung für beides sein) lass uns die virtuelle Friedenspfeife rauchen und uns unserem Lieblingsthema, Disney, zu widmen.

Einverstanden?

:truce:




*2 sehr frei zitiert nach J.U., 2016
 
herculespoirot64 Verdient den Legacy Award
Lancys Leckerbissensponsor
Ich habe die Show ja auch öfter während meines Trips im Februar gesehen. Ich fand es gut alles mitsouflieren zu können, falls die tollen Darsteller und Sänger mal den Text vergessen sollten. Ich mochte es auf englisch sehr.
Ich bin nicht so für einen Sprachmischmasch, auch wenn ich französisch ganz toll finde. Dann sollen sie es halt wie bei Dreams machen und einen Song ganz auf französisch singen oder eben eine Show ganz in französisch, wie bei Lilo und Stitch. Wobei mir diese, vor allem in Frankreich verbreitete Attitüde, was die eigene Sprache angeh, manchmal schon nervt. Aber mal ehrlich viele deutschsprachige erwarten auch dass sie überall, selbst in der entlegendsten Hütte ein Wiener Schnitzel bekommen. Die Show jetzt zu ändern, weil sich die Franzosen genervt fühlen, finde ich lächerlich. Im Mai ist doch eh Schluss damit?
 
MinnieMouse Imagineer
Ich sag jetzt mal ganz "böse" die Deutschen fragen überall (nicht nur im DLP), wird da auch deutsch gesprochen und sind entrüstet wenn das dann nicht der Fall ist ...... dann kann der Franzose in seinem Land auch einen Song oder mal eine ganze Show auf franzmännisch performen.

Um zum Thema zurück zu kommen, ich habe die Show 4 mal angeschaut als wir dort waren vor 2 Wochen und fand sie toll obwohl ich nicht so der Show Fan bin ...... auch bin ich der Meinung das sie beim Publikum gut ankam was ich so mitbekommen hatte, es gab viel Applaus.
 
Erlinho Cast Member
Die Hälfte der Besucher kommt aus Frankreich, deswegen find ich es schon ok, wenn die Songs auch auf französisch vorkommen.
 
MinnieMouse Imagineer
Man könnte ja ähnlich verfahren wie beim Frozen Sing a Long und ankündigen welche Shows auf französisch und welche auf englisch laufen.
 
torstendlp Administrator
Teammitglied
Es geht ja überhaupt nicht darum, dass es im DLP kein Französisch mehr geben soll, zur Kommunikation wird es die Hauptsprache bleiben, keine Frage, ABER:
Gerade das ist auch ein Problem, weil es ja sehr viele Cast Member gibt, die nur sehr sehr schlecht English sprechen und da gerade die französischen Cast Member - es ist kein Klischee, dass die Franzosen meist nicht sonderlich gut Fremdsprachen lernen (wollen).

Was an der ganzen Sache so unheimlich nervt, ist jetzt diese Attitüde "oh... Disney missachtet unsere tolle Sprache, die Sprache Molieres" und pipapo - das klingt eben schon sehr nach dem vor der Eröffnung des, damaligen, Euro Disney, ausgerufenen "kulturellen Tschernobyl". Das finde ich in der Nachbetrachtung lächerlich und das war damals lächerlich und jetzt ist es wieder so lächerlich.
Wer damals dachte, dass eine Unterhaltungseinrichtung die eigene Kultur untergraben kann, der musste sehr wenig von der eigenen Kultur halten, eine mehr als 1000 Jahre alte Kultur, die sich durch eine Unterhaltungseinrichtung zrstören lässt, müsste schon sehr schwach gewesen sein...
Und genau so ist es doch jetzt auch wieder, eine Sprache die missachtet wird, "sie missachten die Sprache Molieres", weil eine Show in einem Freizeitpark auf Englisch läuft... das ist sowas von lächerlich.
Und natürlich hat das was mit dem zunehmenden Bedeutungsverlust des Französischen als internationale Sprache zu tun - Französisch wird international einfach in Wissenschaft, Forschung und Wirtschaft nicht mehr gebraucht. Deutsch übrigens auch nicht (außer innerhalb von Randwissenschaften wie z.B. der Alten Geschichte, wo Deutsch noch eine der wichtigsten Sprachen ist, weil so viele große Althistoriker aus Deutschland und entsprechend publiziert haben).

Dass ich es absurd finde, jetzt die Show mit den französischen Lieder zu testen liegt nicht daran, dass ich den Klang der französischen Sprache einfach schrecklich finde, ganz und gar nicht.
Wäre das DLP in Deutschland, dann wäre ich auch dafür, dass sie Lieder im Original bleiben.
Ich bin übrigens auch dafür, dass man in Filmen die Lieder überhaupt nicht synchronisiert, sondern nur die Dialoge.
DAS wäre in Deutschland sinnvoll und in Frankreich wahrscheinlich noch viel sinnvoller, weil es die Kinder schon sehr früh zumindest mit dem Klang der wichtigsten Sprache der Welt vertraut machen würde und sie zumindest dazu anregen könnte, Englisch zu lernen.

So sollte man bei Disney mit den Shows meiner Meinung nach generell verfahren.

Das Frozen Sing-along mag da noch eine Ausnahme sein, weil da die ganze Shows komplett davon lebt, dass die Leute mitsingen (können), sonst funktioniert die Show nicht.
Das ist bei Forest of Enchantment aber nicht so.


 
Iphigenie Besucht die Disney University
Mir gefällt die Show, leider saßen wir sehr weit aussen und dadurch war die Sicht etwas eingeschränkt.
Mir gefällt es besser wenn auf Englisch gesungen wird, weil ich das wenigstens verstehen kann. Das ist aber mein Problem, ich bin ja selbst Schuld das ich kaum französisch kann. Ich könnte es ja lernen, wenn ich wollte. Wobei man das auch auf die Franzosen beziehen könnte, wenn sie wollten könnten sie auch Englisch lernen.
 
Erlinho Cast Member
torstendlp schrieb:
Es geht ja überhaupt nicht darum, dass es im DLP kein Französisch mehr geben soll, zur Kommunikation wird es die Hauptsprache bleiben, keine Frage, ABER:
Gerade das ist auch ein Problem, weil es ja sehr viele Cast Member gibt, die nur sehr sehr schlecht English sprechen und da gerade die französischen Cast Member - es ist kein Klischee, dass die Franzosen meist nicht sonderlich gut Fremdsprachen lernen (wollen)

Wobei gerade da setzt Disney darauf an dass zumindest neue Cast-Member beide Sprachen gut beherrschen müssen, in Sicherheitsrelevanten Positionen beide Sprachen mit B1/B2 Niveau.
 
torstendlp Administrator
Teammitglied
Erlinho schrieb:
Wobei gerade da setzt Disney darauf an dass zumindest neue Cast-Member beide Sprachen gut beherrschen müssen
Das ist aber etwas, was das DLP schon seit vielen Jahren behauptet - in der Praxis sieht es dann meist nicht so aus.
Ich habe sogar den Eindruck, dass es immer mehr CM werden, die English nur sehr rudimentär sprechen, man kommt natürlich immer zurecht, aber komplette Gespräche auf Englisch sind meist mühsam bis unmöglich.

Erlinho schrieb:
in Sicherheitsrelevanten Positionen beide Sprachen mit B1/B2 Niveau.
Das mag natürlich sinnvoll sein in solchen Bereichen, als Gast hofft mal allerdings, mit allem rund um Sicherheit nur unbewusst in Kontakt kommen zu müssen, weil da gut, im Hintergrund, gearbeitet wird - für Gäste wäre es im Alltag wichtiger, dass die CMs in den Shops, wenn man z.B. bestimmte Produkte sucht, die Kellner in den Restaurants etc. ordentlich Englisch können.

Wir waren beim letzten Besuch sehr sehr zufrieden mit allen CMs, weil alle wirklich sehr nett waren und der Service top war (jetzt mal abgesehen von dem einen negativen Erlebnis im Billy Bobs) aber genau so, wie ich mich an (fast) keinen schlechten CM erinnern kann, kann ich mich, zumindest auf Anhieb, auch an keinen CM in einem der Restaurants erinnern, mit dem mehr, als eine stichwortartige Konversation auf Englisch möglich gewesen wäre. Das tat der Freundlichkeit keinen Abbruch und wir kamen immer klar, weil wir dann doch auch noch ein paar Brocken Französisch rauskramen können, aber eigentlich sollte, gerade im Service-Bereich, in einem internationalen Resort Englisch absoluter Standard sein.
 
herculespoirot64 Verdient den Legacy Award
Lancys Leckerbissensponsor
Und noch einen Gedanken zu der Problematik. Die Texte der Lieder sind im Original in Englisch. Und so wenig ich italienisch kann, mein französisch ist so lala. Ich finde es ganz furchtbar wenn zum Beispiel Opern ins Deutsche übersetzt werden, die im Original in einer anderen Sprache komponiert wurden. Das passt oft nicht und ist holprig und manchmal sogar nicht dem ursprünglichen Sinn entsprechend schlichtweg falsch. Selbst wenn ich nichts verstehe bitte im Original.
 
torstendlp Administrator
Teammitglied
HerculesPoirot64 schrieb:
Das passt oft nicht und ist holprig und manchmal sogar nicht dem ursprünglichen Sinn entsprechend schlichtweg falsch. Selbst wenn ich nichts verstehe bitte im Original.

da stimme ich Dir auch absolut zu - zumal ich finde, dass gerade Colors of the Wind in der französischen Version extrem holprig klingt. Einige Wörter müssen extrem schnell gesungen werden, um in die Musik zu passen, andere in normalem Tempo etc.
[youtube]OAhCfI5hLjU[/youtube]

Das gilt aber nicht nur für Französisch, sondern auch für Deutsch oder eigentlich alle anderen Sprachen.
Das Lied wurde prfekt abgestimmt auf den englischen Text geschrieben und nur dann passt es wirklich.
Edith Piaf hat ja auch nicht bei Auftritten im englischsprachigen Ausland einfach angefangen, ihre französischen Chansons plötzlich auf Englisch zu singen - das wäre absurd gewesen.

Ganz besonders affig fand ich das übrigens, als Phil Collins plözlich auf Deutsch gesungen hat... grausam.
[youtube]ZsoFW08CrYo[/youtube]
 
dörthe Administrator
Teammitglied
Ich finds auch gruselig. Aber ich mag auch die deutsche Version nur in sehr seltenen Fällen, egal ob bei Pocahontas, Tarzan, Eiskönigin oder sonst was.
 
Flounder Imagineer Azubi
dörthe schrieb:
Ich finds auch gruselig. Aber ich mag auch die deutsche Version nur in sehr seltenen Fällen, egal ob bei Pocahontas, Tarzan, Eiskönigin oder sonst was.

Zur Show kann ich sagen - und scheinbar bin ich bislang eine Ausnahme -, dass sie uns nur wenig gefallen hat. Das Bühnenbild wirkte zum Teil sehr langweilig und lieblos, eine wenig überzeugende Interpretation des Pocahontas-Songs kam daher und der Sänger/die Sängerin (war das jetzt ein Herr oder eine Dame?) der/die weitestgehend wortführend war, klang auch nicht preisverdächtig. Wir hatten uns mehr versprochen ... aber das ist dann einfach mal so ;)

Ansonsten bleibt es auch für uns dabei, dass die Originale nur in den seltensten Fällen durch eine sprachliche Adaption gesteigert werden. Von mir aus braucht es kein Französisch ... aber auf der anderen Seite gehört es zum Park wie zum Land. Und das seit 1992. Da finde ich die Shows auf Spanisch wesentlich überflüssiger ;)

Cheers,
Flounder
 
pooh74 Cast Member
torstendlp schrieb:
aber, um dem Ganzen ein Ende zusetzen:

ein viel klügerer Mann als ich, hat einst die weisen Worte gesprochen:
"joa mei, irgendwann is dess doan jo schon emol a Zeiten um oan Deckel heroben drauf zu machn" *2

Also, liebe(r) SantaFe (ehrlich gesagt weiß ich nicht einmal, ob Du Mann oder Frau bist, Alex kann ja eine Abkürzung für beides sein) lass uns die virtuelle Friedenspfeife rauchen und uns unserem Lieblingsthema, Disney, zu widmen.

Einverstanden?

:truce:




*2 sehr frei zitiert nach J.U., 2016

Mensch Torsten - Du kennst wirklich alle großen Philosophen der Weltgeschichte!:goodday:

Dein Historikerstudium sollte nicht einfach so ungenutzt vermodern!

Nur scheinen mir ein paar Bugs ins Übersetzungsprogramm eingedrungen zu sein. So spricht doch niemand. Vor allem kein sooo weiser Mann :laugh:
 
jutta Cast Member
Pooh74 schrieb:
torstendlp schrieb:
aber, um dem Ganzen ein Ende zusetzen:

ein viel klügerer Mann als ich, hat einst die weisen Worte gesprochen:
"joa mei, irgendwann is dess doan jo schon emol a Zeiten um oan Deckel heroben drauf zu machn" *2

Also, liebe(r) SantaFe (ehrlich gesagt weiß ich nicht einmal, ob Du Mann oder Frau bist, Alex kann ja eine Abkürzung für beides sein) lass uns die virtuelle Friedenspfeife rauchen und uns unserem Lieblingsthema, Disney, zu widmen.

Einverstanden?

:truce:




*2 sehr frei zitiert nach J.U., 2016

Mensch Torsten - Du kennst wirklich alle großen Philosophen der Weltgeschichte!:goodday:

Dein Historikerstudium sollte nicht einfach so ungenutzt vermodern!

Nur scheinen mir ein paar Bugs ins Übersetzungsprogramm eingedrungen zu sein. So spricht doch niemand. Vor allem kein sooo weiser Mann :laugh:

Jetzt habe ich das auch verstanden! :deri:
 
pooh74 Cast Member
Hallo Jutta,

ich stelle Dir schnell in "meinem" Schwatz-Eintrag eine Frage, damit ich kein schlechtes Gewissen haben muss gegen das Thema zu verstoßen!
 
Merida1803 Stammgast in den Parks
Also ich finde die deutschen Lieder nicht immer schlecht. Mein absoluter Favorit ist da etwa "Unter dem Meer". :party: Aber klar, die Filme sind von den Mundbewegungen her und so aufs Englische ausgerichtet, das stimmt schon...
 
herculespoirot64 Verdient den Legacy Award
Lancys Leckerbissensponsor
Ich bin ja für das Original. Zwei Songs, die aber sehr gut gelungen sind. Das Dschungelbuch und Arielle. Ich mag da besonders das Lied der Meerhexe Ursula, mit der grandiosen Beate Hasenau, die armen Seelen in Not. Das sind m.E. nach allerdings positive Ausnahmen.
 
torstendlp Administrator
Teammitglied
So, nun ist nicht mehr nur der Pocahontas-Teil auf Französisch, sondern auch die Dschungelbuch- und Rapunzel-Teile :(
Dann wird wohl bald die ganze Show auf Französisch sein...
 
MissMinnie Stammgast in den Parks
torstendlp schrieb:
So, nun ist nicht mehr nur der Pocahontas-Teil auf Französisch, sondern auch die Dschungelbuch- und Rapunzel-Teile :(
Dann wird wohl bald die ganze Show auf Französisch sein...

AUch bei der englisch sprachigen Aufführung ? :o
Ich war eigentlich echt traurig weil wir die Show nicht nochmal sehen können aber
dann bin ich es nicht mehr so :oops:
Da kann man (also zumindest) ich ja garnicht mehr mitsingen ... blöd
 
Oben